-
1 veneration of God
Христианство: богопочитание -
2 богопочитание
(религ. служение Божеству, признание высшей сущности Бога и Его таинств) adoration of God, theopathy, divine worship, veneration of GodРусско-английский словарь религиозной лексики > богопочитание
-
3 богопочитание
1) General subject: pietism2) Bookish: theopathy3) Christianity: divine worship, veneration of God -
4 богопочитание
divine worship, veneration of GodРусско-английский глоссарий христианской лексики > богопочитание
-
5 dieu
masculine noun• mon Dieu ! my God!• grands Dieux ! good God!• Dieu vous bénisse ! God bless you!• Dieu merci, il n'a pas plu it didn't rain, thank goodness* * *djønom masculin Religion Godbon Dieu! — (sl) for God's sake!
Dieu soit loué or béni! — thanks be to God!
Dieu ait son âme! — God rest his/her soul
c'est pas Dieu possible! — (colloq) good God, it's not possible!
Dieu sait pourquoi/quand! — goodness (only) knows why/when
••chaque jour que Dieu fait — day in, day out
il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints — Proverbe always go straight to the top
* * *djødieux pl nm* * *1 Mythol, Relig god; le dieu des mers the god of the sea; les dieux égyptiens the Egyptian gods; grands dieux! God almighty!; vingt dieux○! good God almighty○!;2 ( personne talentueuse) sur le terrain c'est un dieu he's brilliant on the sports field; le dieu du tennis/golf the greatest tennis player/golfer.être beau comme un dieu to look like a Greek god; nager/skier/jouer comme un dieu to be a superb swimmer/skier/player; jurer ses grands dieux que… to swear to God that…; être dans le secret des dieux to be privy to the secrets of those on high.1. [divinité] godle dieu de la Guerre/l'Amour the god of war/lovecomme un dieu divinely, like a god3. [objet de vénération] godDieu nom propre1. [généralement] Godtous les jours ou chaque jour que (le bon) Dieu fait every blessed dayil vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints it's better to talk to the organ-grinder than the monkey2. [dans des exclamations]Dieu nous protège god ou Lord protect usDieu merci! thank God ou the Lord!grand Dieu! good God ou Lord!grands dieux! good heavens ou gracious!mon Dieu! my God!, my goodness!, good Lord!mon Dieu [dans des prières] Lord, God————————des dieux locution adjectivale -
6 worship
I 1. ['wɜːʃɪp]1) (veneration) venerazione f., adorazione f.; relig. culto m.2) (religious practice) culto m., servizio m. religioso2. II 1. ['wɜːʃɪp]2) (idolize) idolatrare, venerare (anche fig.)2.* * *['wə:ʃip] 1. past tense, past participle - worshipped; verb1) (to pay great honour to: to worship God.) adorare2) (to love or admire very greatly: She worships her older brother.) adorare2. noun(the act of worshipping: A church is a place of worship; the worship of God / of money.) adorazione, culto* * *worship /ˈwɜ:ʃɪp/n.1 [u] adorazione; culto; venerazione: a place of worship, un luogo di culto; un luogo sacro; an object of worship, un oggetto di venerazione (o di culto); freedom of worship, libertà di culto; He gazed at her with worship in his eyes, la fissava con uno sguardo d'adorazione2 ( titolo) eccellenza; eminenza; signoria: Your Worships, le Signorie Vostre; Your Worship, Vostra Eccellenza3 [u] (relig.) culto; servizio religioso4 [u] (arc.) merito; virtù; fama: men of worship, uomini di gran merito; to win worship, acquistar vasta fama.(to) worship /ˈwɜ:ʃɪp/v. t. e i.1 adorare; venerare; idolatrare: to worship false gods, adorare false divinità; to worship one's mother, idolatrare la propria madre2 andare in chiesa; essere praticante: Where do they worship?, in quale chiesa vanno?; a quale confessione appartengono?* * *I 1. ['wɜːʃɪp]1) (veneration) venerazione f., adorazione f.; relig. culto m.2) (religious practice) culto m., servizio m. religioso2. II 1. ['wɜːʃɪp]2) (idolize) idolatrare, venerare (anche fig.)2. -
7 worship
worship [ˈwɜ:∫ɪp]1. nouna. (of God, money, person) culte m[+ God, idol] rendre un culte à ; [+ money] avoir le culte de* * *['wɜːʃɪp] 1.1) ( veneration) gen vénération f; Religion culte m2) ( religious practice) pratique f religieusefreedom of worship — liberté f de culte
2. 3.place of worship — lieu m de culte
transitive verb (p prés etc - pp-)2) ( idolize) lit vénérer; fig être en adoration devant4.intransitive verb (p prés etc - pp-) pratiquer sa religion -
8 worship
A n1 ( veneration) gen vénération f ; Relig culte m ; nature/ancestor worship culte de la nature/des ancêtres ; that car has become an object of worship for her cette voiture est devenue pour elle un objet de vénération ;2 ( religious practice) pratique f religieuse ; public worship is forbidden la pratique religieuse publique est interdite ; freedom of worship liberté f de culte ; place of worship lieu m de culte ; an act of worship un acte de dévotion ; a service of divine worship un office religieux or divin ; hours of worship (Christian, Jewish) heures des offices ; ( Moslem) heures des prières.B Worship pr n GB ⇒ Forms of address ( for man) monsieur m ; ( for woman) madame f ; his Worship the mayor Monsieur le maire.2 ( idolize) lit vénérer [person] ; fig être en adoration devant [animal, person] ; to worship money/fame avoir le culte de l'argent/la renommée.D vi ( p prés etc - pp-) pratiquer sa religion ; to worship at the altar of élever des autels à la gloire de [money, fame].to worship the ground sb walks ou treads on vénérer jusqu'au sol que qn foule. -
9 cz|eść
Ⅰ f sgt (G czci) 1. (szacunek) reverence książk., veneration książk.- mieć kogoś/coś w wielkiej czci to hold sb/sth in great veneration- otaczać kogoś czcią to venerate sb książk.- oddawać komuś cześć to worship a. adore sb- opisywano go w książkach z czcią i podziwem he was described in books with reverence and awe- cześć bohaterom may the names of these heroes live on- na cześć a. ku czci kogoś/czegoś in honour of sb/sth, in sb’s/sth’s honour- wznieśli toast na cześć gościa they drank a toast in honour of the guest- pomnik ku czci powstańców a monument in honour of the insurgents2. (uwielbienie) worship, adoration- ucałować z czcią medalik to kiss a medallion in adoration- otaczać czcią świętego to venerate a saint książk.- religia ich polega na czci sił nadprzyrodzonych their religion is based on the worship of supernatural powers- oddawali królowi cześć boską they worshipped the king as a god3. książk. (honor) virtue, honour GB, honor US- kobieta broniła swej czci the woman defended her virtue- jest bardzo wrażliwy na punkcie czci i honoru he’s very sensitive about virtue and honour- człowiek bez czci i wiarypot. a man (totally) without scruple- odsądzać kogoś od czci i wiary pot. to call sb every name under the sun pot.Ⅱ inter. (na powitanie) hello!; hi! pot.; (na pożegnanie) bye! pot., cheers! GB pot.- cześć, co słychać? hi, what’s new?- cześć (wam), chłopaki, do jutra bye, guys, see you tomorrow■ cześć jego/jej/ich pamięci may he/she/they rest in peace- cześć pracy! pot., żart. hello!, hi! pot.- i cześć pot. and that’s that- tak postanowiłem i cześć that’s what I’ve decided and that’s that a. all there is to it- powiesz im byle co i cześć just tell them anythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cz|eść
-
10 caerimonia
caerĭmōnĭa ( cērĭ-; scanned cĕrīmōnĭa, Prud. c. Symm. praef. 1, 5), ae, f. (collat. form caerĭmōnĭum, ii, n., Gloss. Lat. pp. 50, 69 Hild.; Inscr. Orell. 3188) [kindr. with Sanscr. root kri, = facere; cf. also creo. cerus, Ceres. strictly sacred work, divine rite; cf. Bopp, Gloss. p. 79, a; Pott, I. p. 219; Mommsen, Unterit. Dial.], the sacred. the divine, that which has reference to the Deity (in class. prose)I.Lit.A.Objectively, sacredness, sanctity (in this sense rare, and only in sing.): sanctitas regum, et caerimonia deorum. Caes. ap. Suet. Caes. 6: legationis. Cic. Rosc. Am. 39, 113; Tac. A. 4, 64 fin.: 3, 61: loci. id. ib. 14, 22 fin. —B.Subjectively, a holy dread, awe, reverence, veneration of the Deity (external; while religio has regard both to internal and external reverence for God; rare except in sing.). Cic. Inv 2. 22, 66; id. Verr. 2, 5, 14. § 36; id. Leg. 2, 22. 55; 2, 53, 161: sacra summā religione caerimoniāque conficere. id. Balb. 24. 55: so id. Har Resp. 10, 21; 17, 37: Nep. Them. 8, 4; Liv. 29. 18, 2; 40, 4, 9; Gell. 4. 9. 9; Tac. A. 4, 55' esse in magnā caerimoniā. to be held in great veneration, Plin. 6, 27, 31, § 135; also plur.: habere aliquid in caerimoniis. id. 37, 7, 28, § 100.—II.Meton. (abstr. pro concr.), a religious usage, a sacred rite, religious ceremony (while ritus designates both religious and profane rites: so esp. freq. in the histt. and mostly in plur.): Ceres et Libera. quarum sacra... longe maximis atque occultissimis caerimoniis continentur. Cic. Verr. 2, 5, 72, § 187: religiones vero caerimoniaeque omnium sacrorum fanorumque violatae. id. ib. 2. 1. 3. § 7: in sacerdotio caerimoniisque diligentissimus. id. Rab. Perd. 10, 27:sepulcrorum,
id. Tusc. 1, 12, 27: caelestes. Liv 1, 20, 4 and 7' polluere. id. 6, 41, 9; Tac. H. 1, 2; Suet. Caes. 74: fetiales. Liv. 9, 11, 8:auspiciaque,
id. 22, 9, 7; Flor. 1, 2, 2:novae,
Tac. A. 1, 54: vetustissimae. id. ib. 1. 62:deorum,
id. ib. 3, 60; 16, 28;publicae,
id. H. 2, 91; Suet. Caes. 6: an tiquae. id. Aug. 31:peregrinae, veteres ac praeceptae,
id. ib. 93:externae,
id. Tib. 36. —In sing.:collatis militaribus signis, quo more eorum gravissima caerimonia continetur,
Caes. B. G. 7, 2; Suet. Aug. 94 med. -
11 caerimonium
caerĭmōnĭa ( cērĭ-; scanned cĕrīmōnĭa, Prud. c. Symm. praef. 1, 5), ae, f. (collat. form caerĭmōnĭum, ii, n., Gloss. Lat. pp. 50, 69 Hild.; Inscr. Orell. 3188) [kindr. with Sanscr. root kri, = facere; cf. also creo. cerus, Ceres. strictly sacred work, divine rite; cf. Bopp, Gloss. p. 79, a; Pott, I. p. 219; Mommsen, Unterit. Dial.], the sacred. the divine, that which has reference to the Deity (in class. prose)I.Lit.A.Objectively, sacredness, sanctity (in this sense rare, and only in sing.): sanctitas regum, et caerimonia deorum. Caes. ap. Suet. Caes. 6: legationis. Cic. Rosc. Am. 39, 113; Tac. A. 4, 64 fin.: 3, 61: loci. id. ib. 14, 22 fin. —B.Subjectively, a holy dread, awe, reverence, veneration of the Deity (external; while religio has regard both to internal and external reverence for God; rare except in sing.). Cic. Inv 2. 22, 66; id. Verr. 2, 5, 14. § 36; id. Leg. 2, 22. 55; 2, 53, 161: sacra summā religione caerimoniāque conficere. id. Balb. 24. 55: so id. Har Resp. 10, 21; 17, 37: Nep. Them. 8, 4; Liv. 29. 18, 2; 40, 4, 9; Gell. 4. 9. 9; Tac. A. 4, 55' esse in magnā caerimoniā. to be held in great veneration, Plin. 6, 27, 31, § 135; also plur.: habere aliquid in caerimoniis. id. 37, 7, 28, § 100.—II.Meton. (abstr. pro concr.), a religious usage, a sacred rite, religious ceremony (while ritus designates both religious and profane rites: so esp. freq. in the histt. and mostly in plur.): Ceres et Libera. quarum sacra... longe maximis atque occultissimis caerimoniis continentur. Cic. Verr. 2, 5, 72, § 187: religiones vero caerimoniaeque omnium sacrorum fanorumque violatae. id. ib. 2. 1. 3. § 7: in sacerdotio caerimoniisque diligentissimus. id. Rab. Perd. 10, 27:sepulcrorum,
id. Tusc. 1, 12, 27: caelestes. Liv 1, 20, 4 and 7' polluere. id. 6, 41, 9; Tac. H. 1, 2; Suet. Caes. 74: fetiales. Liv. 9, 11, 8:auspiciaque,
id. 22, 9, 7; Flor. 1, 2, 2:novae,
Tac. A. 1, 54: vetustissimae. id. ib. 1. 62:deorum,
id. ib. 3, 60; 16, 28;publicae,
id. H. 2, 91; Suet. Caes. 6: an tiquae. id. Aug. 31:peregrinae, veteres ac praeceptae,
id. ib. 93:externae,
id. Tib. 36. —In sing.:collatis militaribus signis, quo more eorum gravissima caerimonia continetur,
Caes. B. G. 7, 2; Suet. Aug. 94 med. -
12 worship
ˈwə:ʃɪp
1. сущ.
1) поклонение, почитание, культ (как соответствующее отношение или церемония его демонстрации - изначальный объект - божество, затем - переносно) Protestant worship was forbidden, houses of worship were pulled down, meetings for worship were forbidden. ≈ Протестантская вера была под запретом, молельные дома разрушены, собрания верующих для молитвы запрещены. The Fathers of the Genevan School prohibited all worship-music except unisonous psalm-tunes. ≈ Отцы-кальвинисты запретили всякую культовую музыку за исключением одноголосых псалмов. They addressed him in terms of worship extraordinary to a scientist ear ≈ Они обращались к нему со словами поклонения, непривычного уху ученого. ancestor worship ≈ культ предков freedom of worship ≈ свобода совести worship of images ≈ идолопоклонство worship service ≈ богослужение Syn: veneration
2) (his, your) используется как титул при обращении к судьям и другим официальным лицам в Великобритании Your Worship... ≈ Ваша Честь,....
3) уст. почет man of great worship ≈ человек, пользующийся большим почетом win worship ≈ достичь славы
2. гл.
1) поклоняться, почитать;
благоговеть, боготворить, обожать, преклоняться to worship reverently ≈ с благоговением относиться к кому-л. to worship smb. as a god ≈ боготворить кого-л. Syn: bow, adore, revere
2) бывать в церкви почитание, поклонение - an object of * предмет поклонения - the * of rank преклонение перед званиями - hero * поклонение героям, знаменитостям (часто иронически) - to offer * to smb., smth. поклоняться кому-л., чему-л. (религия) культ;
вероисповедание;
отправление церковных обрядов;
богослужение - freedom of * свобода отправления религиозных культов - public act of * богослужение - forms of * религиозные обряды, ритуал - place of * церковь, храм - * of images идолопоклонство;
поклонение иконам, почитание икон (устаревшее) почет > Your W. Ваша милость( о судье, мэре;
преим. в Великобритании) поклоняться, преклоняться;
почитать - to * God поклоняться богу - to * money преклоняться перед богатством обожать, боготворить - he *s his mother он боготворит свою мать( религия) посещать церковь;
молиться( особ. в церкви) your Worship ваша милость (при обращении к судье, мэру) ;
freedom of worship свобода совести ~ уст. почет;
a man of great worship человек, пользующийся большим почетом;
to win worship достичь славы worship богослужение;
public( или divine) worship церковная служба;
place of worship церковь worship богослужение;
public (или divine) worship церковная служба;
place of worship церковь public ~ церковная служба ~ уст. почет;
a man of great worship человек, пользующийся большим почетом;
to win worship достичь славы worship богослужение;
public (или divine) worship церковная служба;
place of worship церковь ~ бывать в церкви ~ культ;
почитание;
поклонение ~ поклоняться, почитать;
боготворить, обожать ~ уст. почет;
a man of great worship человек, пользующийся большим почетом;
to win worship достичь славы your Worship ваша милость (при обращении к судье, мэру) ;
freedom of worship свобода совести -
13 святой
1) General subject: Easter, (перед именем собственным) St, a man of God, godly, heavenly minded, (в сложных словах с греч. корнями) hier-, (в сложных словах с греч. корнями) hiero-, holy, (часто Holy) holy mackerel!, sacred, saint, sainted, saintlike, saintly, solemn, spiritual, zaddik, sacrosanct2) Naval: saint (в геогр. названиях)3) Obsolete: hallow4) Religion: CB., Divine, Sadh-sangat, Sanctus ("saint", сокр. S.), Sangat, blessed, consecrated, elect, hollen, holy (Exalted or worthy of complete devotion as one perfect in goodness and righteousness), holy one, ineffable, ineffable (об имени и т.п.), man of God, sacral (Holy, sacred), saint (A person officially recognized by the Roman Catholic Church and/or other Christian churches as being entitled to public veneration and as being capable of interceding for men on earth; one who has been canonized), sant, st., st., swami5) Cartography: San (в географических названиях), saint (в географических названиях), sainte (в географических названиях)6) Sublime: heavenly-minded7) Makarov: holy man -
14 worship
поклонение глагол:обожать (adore, worship)имя существительное:почитание (worship, veneration)преклонение (worship, admiration) -
15 religio
rĕlĭgĭo (in poetry also rellĭgĭo, to lengthen the first syllable), ōnis, f. [Concerning the etymology of this word, various opinions were prevalent among the ancients. Cicero (N. D. 2, 28, 72) derives it from relĕgere, an etymology favored by the verse cited ap. Gell. 4, 9, 1, religentem esse oportet, religiosum nefas; whereas Servius (ad Verg. A. 8, 349), Lactantius (4, 28), Augustine (Retract. 1, 13), al., assume religare as the primitive, and for this derivation Lactantius cites the expression of Lucretius (1, 931; 4, 7): religionum nodis animos exsolvere. Modern etymologists mostly agree with this latter view, assuming as root lig, to bind, whence also lic-tor, lex, and ligare; hence, religio sometimes means the same as obligatio; v. Corss. Aussprache, 1, 444 sq.; cf. Munro ad Lucr. 1, 109.]I.Reverence for God ( the gods), the fear of God, connected with a careful pondering of divine things; piety, religion, both pure inward piety and that which is manifested in religious rites and ceremonies;II.hence the rites and ceremonies, as well as the entire system of religion and worship, the res divinae or sacrae, were frequently called religio or religiones (cf. our use of the word religion): qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex elegendo, tamquam a diligendo diligentes, ex intellegendo intellegentes: his enim in verbis omnibus inest vis legendi eadem, quae in religioso,
Cic. N. D. 2, 28, 72:religione id est cultu deorum,
id. ib. 2, 3, 8:religio est, quae superioris cujusdam naturae (quam divinam vocant) curam caerimoniamque affert,
id. Inv. 2, 53, 161:(Pompilius) animos ardentes consuetudine et cupiditate bellandi religionum caeremoniis mitigavit, etc.,
id. Rep. 2, 14, 26;with which cf.: illa diuturna pax Numae mater huic urbi juris et religionis fuit,
id. ib. 5, 2, 3:de auguriis, responsis, religione denique omni,
Quint. 12, 2, 21:unde enim pietas? aut a quibus religio?
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf. id. Leg. 2, 11, 26:aliquem a pietate, religione deducere,
id. Verr. 2, 4, 6, § 12:horum sententiae omnium non modo superstitionem tollunt, in quā inest timor inanis deorum, sed etiam religionem, quae deorum cultu pio continetur, etc.,
id. N. D. 1, 42, 117:quis enim istas (Democriti) imagines... aut cultu aut religione dignas judicare?
id. ib. 1, 43, 121; cf.:cum animus cultum deorum et puram religionem susceperit,
id. Leg. 1, 23, 60:sacra Cereris summa majores nostri religione confici caerimoniaque voluerunt,
id. Balb. 24, 55; cf. id. Leg. 2, 22, 55:in quibus erant omnia, quae sceleri propiora sunt quam religioni,
id. Verr. 2, 4, 50, § 112:nec vero superstitione tollenda religio tollitur,
id. Div. 2, 72, 148; cf. id. Part. 23, 31:medemini religioni sociorum, judices, conservate vestram. Neque enim haec externa vobis est religio (sc. Cereris) neque aliena, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 114:istorum religio sacrorum,
id. Fl. 28, 69; id. Verr. 2, 4, 6, § 12; cf. id. ib. 2, 4, 8, §18: religio deorum immortalium,
id. Lael. 25, 96; cf.:per deos immortales! eos ipsos, de quorum religione jam diu dicimus,
id. Verr. 2, 4, 47, § 105:religio divum,
Lucr. 6, 1276:mira quaedam totā Siciliā privatim ac publice religio est Cereris Hennensis... quantam esse religionem convenit eorum, apud quos eam (Cererem) natam esse constat?... tanta erit enim auctoritas illius religionis, ut, etc.,
Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107; cf. id. ib. 2, 4, 45, §99: qui (Mercurius) apud eos summā religione coleretur,
id. ib. 2, 4, 39, § 84; cf. id. ib. 2, 4, 39, § 85;2, 4, 44, § 96: (simulacrum Dianae) translatum Carthaginem locum tantum hominesque mutarat: religionem quidem pristinam conservabat,
id. ib. 2, 4, 33, § 72; cf., of the same,
id. ib. 2, 4, 35, §78: fanum Junonis tantā religione semper fuit, ut... semper inviolatum sanctumque fuit,
enjoyed such honor, was held in such reverence, id. ib. 2, 4, 46, § 103;2, 4, 58, § 129: hac (panacea) evulsā scrobem repleri vario genere frugum religio est,
is a religious custom, Plin. 25, 4, 11, § 30; cf.:et obrui tales religio est,
id. 30, 5, 14, § 42:hi (barbari) ignari totius negotii ac religionis,
of religious belief, of religion, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; cf.:venit mihi fani, loci, religionis illius in mentem,
id. ib. 2, 4, 50, §110: de religione queri,
id. ib. 2, 4, 51, § 113.—In late and eccl. Lat., a religious ordinance, ceremony, rite:quae est ista religio?
Vulg. Exod. 12, 26:ista est religio victimae,
id. Num. 19, 2.—In plur.:expertes religionum omnium,
Cic. N. D. 1, 42, 119:qui in bello religionum et consuetudinis jura continent,
id. Verr. 2, 4, 55, § 122; cf.:a quibus (rebus) etiam oculos cohibere te religionum jura cogebant,
id. ib. 2, 4, 45, §101: religiones expiare,
id. Mil. 27, 73:ceterae (nationes) pro religionibus suis bella suscipiunt, istae contra omnium religiones,
id. Font. 9, 30: Druides religiones interpretantur, religious matters, religion, Caes. B. G. 6, 13:scientia morum ac religionum ejus rei publicae,
Quint. 12, 3, 1:civitas religionibus dedita,
Plin. Pan. 74, 5:liberum a religionibus matutinum,
Col. 6, 2, 3.Transf.A.Subject., conscientiousness, scrupulousness arising from religion, religious scruples, scruples of conscience, religious awe, etc. (cf. sanctimonia):b.refrenatus religione,
Lucr. 5, 1114:oppressa gravi sub religione vita,
id. 1, 64:sese cum summā religione, tum summo metu legum et judiciorum teneri,
Cic. Verr. 2, 4, 34, § 75; cf.:ut eam non metus, non religio contineret,
id. ib. 2, 4, 45, §101: memini perturbari exercitum nostrum religione et metu, quod serenā nocte subito candens et plena luna defecisset,
id. Rep. 1, 15, 23:tantā religione obstricta tota provincia est, tanta superstitio ex istius facto mentes omnium Siculorum occupavit, ut, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 113; cf.:obstrinxisti religione populum Romanum,
id. Phil. 2, 33, 83:recitatis litteris oblata religio Cornuto est, etc.,
id. Fam. 10, 12, 3:ad oblatam aliquam religionem,
id. Agr. 1, 2, 5:non recordabantur, quam parvulae saepe causae vel falsae suspicionis vel terroris repentini vel objectae religionis magna detrimenta intulissent,
Caes. B. C. 3, 72:obicere religionem,
Plaut. Merc. 5, 2, 40; cf.:inicere religionem alicui,
Cic. Caecin. 33, 97:vide ne quid Catulus attulerit religionis,
id. de Or. 2, 90, 367:Gracchus cum rem illam in religionem populo venisse sentiret, ad senatum retulit,
id. N. D. 2, 4, 10:nec eam rem habuit religioni,
id. Div. 1, 35, 77:ut quae religio C. Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam praetorem occideret, eā nos religione in privato P. Lentulo puniendo liberaremur,
id. Cat. 3, 6, 15:tunc quoque, ne confestim bellum indiceretur, religio obstitit,
Liv. 4, 30:cum ibi quoque religio obstaret, ne, etc... augures consulti eam religionem eximere,
id. 4, 31:cum plenā religione civitas esset,
id. 7, 28; 21, 62:nihil esse mihi, religio'st dicere,
Ter. Heaut. 2, 1, 16; cf.:ut velut numine aliquo defensa castra oppugnare iterum, religio fuerit,
Liv. 2, 62; 6, 27:rivos deducere nulla Religio vetuit (with fas et jura sinunt),
Verg. G. 1, 270:nulla mihi Religio est,
Hor. S. 1, 9, 71:nullā religione, ut scelus tegat, posse constrin gi,
Curt. 6, 7, 7:quosdam religio ceperit ulterius quicquam eo die conandi,
Liv. 28, 15; cf.:movendi inde thesauros incussa erat religio,
id. 29, 18:religio fuit, denegare nolui,
Plaut. Curc. 2, 3, 71.—In plur.: non demunt animis curas ac religiones Persarum montes, Varr. ap. Non. 379, 11:artis Religionum animum nodis exsolvere,
Lucr. 1, 932; 4, 7:religionibus atque minis obsistere vatum,
id. 1, 109:plerique novas sibi ex loco religiones fingunt,
Caes. B. G. 6, 37:natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus,
id. ib. 6, 16:religionibus impediri,
id. ib. 5, 6; Auct. B. Alex. 74; Phaedr. 4, 10, 4:plenis religionum animis, prodigia insuper nunciata,
Liv. 41, 16:nullus locus non religionum deorumque est plenus,
id. 5, 52, 2:pontifices flaminesque neglegentiores publicarum religionum esse,
id. 5, 52, 5.—Meton. ( effect. pro causā), a religious offence, giving rise to scruples of conscience:c.ut si profectus non esset, nullā tamen mendacii religione obstrictus videretur,
Caes. B. C. 1, 11:liberaret religione templum,
Liv. 45, 5:se domumque religione exsolvere,
id. 5, 23.—In plur.:inexpiabiles religiones in rem publicam inducere,
Cic. Phil. 1, 6, 13.—In partic.: religio jurisjurandi, or absol., scrupulousness in the fulfilment of an oath, the obligation of an oath, plighted faith:2.religione jurisjurandi ac metu deorum in testimoniis dicendis commoveri,
Cic. Font. 9, 20; so,jurisjurandi,
Caes. B. C. 1, 76 fin.; 3, 28; cf.:nec Achaeos religione obstringerent,
Liv. 39, 37; Just. 1, 9, 18; 18, 6, 11. — Absol., Caes. B. C. 2, 32:nocturna proelia esse vitanda, quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit,
id. ib. 1, 67:religionem servare,
Nep. Ages. 2, 5.—In gen., a strict scrupulousness, anxiety, punctiliousness, conscientiousness, exactness, etc.: Atheniensium semper fuit prudens sincerumque judicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum verbum insolens, [p. 1557] nullum odiosum ponere audebat, Cic. Or. 8, 25; cf. id. ib. 11, 36; id. Brut. 82, 283:B.fide et religione vitae defendi,
id. Deiot. 6, 16; cf.:propter fidem et religionem judicis,
id. Rosc. Com. 15, 45; and:testimoniorum religionem et fidem,
id. Fl. 4, 9:homo sine ullā religione ac fide,
Nep. Chabr. 8, 2:sin est in me ratio rei publicae, religio privati officii, etc.,
Cic. Sull. 3, 10; so,officii,
id. Verr. 2, 3, 1, § 2:religio in consilio dando,
id. Fam. 11, 29, 1:alicujus facta ad antiquae religionis rationem exquirere,
id. Verr. 2, 4, 5, § 10; so,antiqua,
id. Caecin. 10, 28:nefas est religionem decipi judicantis,
Amm. 30, 4, 10.—In plur.:judicum religiones,
Cic. de Or. 1, 8, 31.—Object.1.Abstr., the holiness, sacredness, sanctity inhering in any religious object (a deity, temple, utensils, etc.; cf.2.sanctitas): quae (fortissimorum civium mentes) mihi videntur ex hominum vitā ad deorum religionem et sanctimoniam demigrasse,
Cic. Rab. Perd. 10, 30:propter singularem ejus fani religionem,
id. Verr. 2, 4, 44, § 96:in sacerdotibus tanta offusa oculis animoque religio,
Liv. 2, 40, 3; so,fani,
Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110; id. Inv. 2, 1, 1:sacrarii,
id. Verr. 2, 4, 3, § 5:templorum,
Tac. H. 1, 40:signi,
Cic. Verr. 2, 4, 57, § 127:jam tum religio pavidos terrebat agrestes Dira loci,
Verg. A. 8, 349.—Concr., an object of religious veneration, a sacred place or thing:(β).uno tempore Agrigentini beneficium Africani (sc. signum Apollinis), religionem domesticam, ornamentum urbis, etc.... requirebant,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93; cf.:religionem restituere,
id. ib. 2, 4, 36, §80: sacrorum omnium et religionum hostis praedoque,
id. ib.; cf.:praedo religionum,
id. ib. 2, 4, 43, §95: quem tibi deum tantis eorum religionibus violatis auxilio futurum putas?
id. ib. 2, 4, 35, § 78; cf.:est sceleris, quod religiones maximas violavit,
id. ib. 2, 4, 41, § 88.— Poet.:quae religio aut quae machina belli, of the Trojan horse,
Verg. A. 2, 151.—A system of religious belief, a religion (late Lat.):Christiana,
Christianity, Eutr. 10, 16 fin.; Leo M. Serm. 66, 2 init.:Christianam religionem absolutam et simplicem anili superstitione confundens,
Amm. 21, 16, 18; Lact. 5, 2, 8. -
16 relligio
rĕlĭgĭo (in poetry also rellĭgĭo, to lengthen the first syllable), ōnis, f. [Concerning the etymology of this word, various opinions were prevalent among the ancients. Cicero (N. D. 2, 28, 72) derives it from relĕgere, an etymology favored by the verse cited ap. Gell. 4, 9, 1, religentem esse oportet, religiosum nefas; whereas Servius (ad Verg. A. 8, 349), Lactantius (4, 28), Augustine (Retract. 1, 13), al., assume religare as the primitive, and for this derivation Lactantius cites the expression of Lucretius (1, 931; 4, 7): religionum nodis animos exsolvere. Modern etymologists mostly agree with this latter view, assuming as root lig, to bind, whence also lic-tor, lex, and ligare; hence, religio sometimes means the same as obligatio; v. Corss. Aussprache, 1, 444 sq.; cf. Munro ad Lucr. 1, 109.]I.Reverence for God ( the gods), the fear of God, connected with a careful pondering of divine things; piety, religion, both pure inward piety and that which is manifested in religious rites and ceremonies;II.hence the rites and ceremonies, as well as the entire system of religion and worship, the res divinae or sacrae, were frequently called religio or religiones (cf. our use of the word religion): qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex elegendo, tamquam a diligendo diligentes, ex intellegendo intellegentes: his enim in verbis omnibus inest vis legendi eadem, quae in religioso,
Cic. N. D. 2, 28, 72:religione id est cultu deorum,
id. ib. 2, 3, 8:religio est, quae superioris cujusdam naturae (quam divinam vocant) curam caerimoniamque affert,
id. Inv. 2, 53, 161:(Pompilius) animos ardentes consuetudine et cupiditate bellandi religionum caeremoniis mitigavit, etc.,
id. Rep. 2, 14, 26;with which cf.: illa diuturna pax Numae mater huic urbi juris et religionis fuit,
id. ib. 5, 2, 3:de auguriis, responsis, religione denique omni,
Quint. 12, 2, 21:unde enim pietas? aut a quibus religio?
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf. id. Leg. 2, 11, 26:aliquem a pietate, religione deducere,
id. Verr. 2, 4, 6, § 12:horum sententiae omnium non modo superstitionem tollunt, in quā inest timor inanis deorum, sed etiam religionem, quae deorum cultu pio continetur, etc.,
id. N. D. 1, 42, 117:quis enim istas (Democriti) imagines... aut cultu aut religione dignas judicare?
id. ib. 1, 43, 121; cf.:cum animus cultum deorum et puram religionem susceperit,
id. Leg. 1, 23, 60:sacra Cereris summa majores nostri religione confici caerimoniaque voluerunt,
id. Balb. 24, 55; cf. id. Leg. 2, 22, 55:in quibus erant omnia, quae sceleri propiora sunt quam religioni,
id. Verr. 2, 4, 50, § 112:nec vero superstitione tollenda religio tollitur,
id. Div. 2, 72, 148; cf. id. Part. 23, 31:medemini religioni sociorum, judices, conservate vestram. Neque enim haec externa vobis est religio (sc. Cereris) neque aliena, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 114:istorum religio sacrorum,
id. Fl. 28, 69; id. Verr. 2, 4, 6, § 12; cf. id. ib. 2, 4, 8, §18: religio deorum immortalium,
id. Lael. 25, 96; cf.:per deos immortales! eos ipsos, de quorum religione jam diu dicimus,
id. Verr. 2, 4, 47, § 105:religio divum,
Lucr. 6, 1276:mira quaedam totā Siciliā privatim ac publice religio est Cereris Hennensis... quantam esse religionem convenit eorum, apud quos eam (Cererem) natam esse constat?... tanta erit enim auctoritas illius religionis, ut, etc.,
Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107; cf. id. ib. 2, 4, 45, §99: qui (Mercurius) apud eos summā religione coleretur,
id. ib. 2, 4, 39, § 84; cf. id. ib. 2, 4, 39, § 85;2, 4, 44, § 96: (simulacrum Dianae) translatum Carthaginem locum tantum hominesque mutarat: religionem quidem pristinam conservabat,
id. ib. 2, 4, 33, § 72; cf., of the same,
id. ib. 2, 4, 35, §78: fanum Junonis tantā religione semper fuit, ut... semper inviolatum sanctumque fuit,
enjoyed such honor, was held in such reverence, id. ib. 2, 4, 46, § 103;2, 4, 58, § 129: hac (panacea) evulsā scrobem repleri vario genere frugum religio est,
is a religious custom, Plin. 25, 4, 11, § 30; cf.:et obrui tales religio est,
id. 30, 5, 14, § 42:hi (barbari) ignari totius negotii ac religionis,
of religious belief, of religion, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; cf.:venit mihi fani, loci, religionis illius in mentem,
id. ib. 2, 4, 50, §110: de religione queri,
id. ib. 2, 4, 51, § 113.—In late and eccl. Lat., a religious ordinance, ceremony, rite:quae est ista religio?
Vulg. Exod. 12, 26:ista est religio victimae,
id. Num. 19, 2.—In plur.:expertes religionum omnium,
Cic. N. D. 1, 42, 119:qui in bello religionum et consuetudinis jura continent,
id. Verr. 2, 4, 55, § 122; cf.:a quibus (rebus) etiam oculos cohibere te religionum jura cogebant,
id. ib. 2, 4, 45, §101: religiones expiare,
id. Mil. 27, 73:ceterae (nationes) pro religionibus suis bella suscipiunt, istae contra omnium religiones,
id. Font. 9, 30: Druides religiones interpretantur, religious matters, religion, Caes. B. G. 6, 13:scientia morum ac religionum ejus rei publicae,
Quint. 12, 3, 1:civitas religionibus dedita,
Plin. Pan. 74, 5:liberum a religionibus matutinum,
Col. 6, 2, 3.Transf.A.Subject., conscientiousness, scrupulousness arising from religion, religious scruples, scruples of conscience, religious awe, etc. (cf. sanctimonia):b.refrenatus religione,
Lucr. 5, 1114:oppressa gravi sub religione vita,
id. 1, 64:sese cum summā religione, tum summo metu legum et judiciorum teneri,
Cic. Verr. 2, 4, 34, § 75; cf.:ut eam non metus, non religio contineret,
id. ib. 2, 4, 45, §101: memini perturbari exercitum nostrum religione et metu, quod serenā nocte subito candens et plena luna defecisset,
id. Rep. 1, 15, 23:tantā religione obstricta tota provincia est, tanta superstitio ex istius facto mentes omnium Siculorum occupavit, ut, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 113; cf.:obstrinxisti religione populum Romanum,
id. Phil. 2, 33, 83:recitatis litteris oblata religio Cornuto est, etc.,
id. Fam. 10, 12, 3:ad oblatam aliquam religionem,
id. Agr. 1, 2, 5:non recordabantur, quam parvulae saepe causae vel falsae suspicionis vel terroris repentini vel objectae religionis magna detrimenta intulissent,
Caes. B. C. 3, 72:obicere religionem,
Plaut. Merc. 5, 2, 40; cf.:inicere religionem alicui,
Cic. Caecin. 33, 97:vide ne quid Catulus attulerit religionis,
id. de Or. 2, 90, 367:Gracchus cum rem illam in religionem populo venisse sentiret, ad senatum retulit,
id. N. D. 2, 4, 10:nec eam rem habuit religioni,
id. Div. 1, 35, 77:ut quae religio C. Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam praetorem occideret, eā nos religione in privato P. Lentulo puniendo liberaremur,
id. Cat. 3, 6, 15:tunc quoque, ne confestim bellum indiceretur, religio obstitit,
Liv. 4, 30:cum ibi quoque religio obstaret, ne, etc... augures consulti eam religionem eximere,
id. 4, 31:cum plenā religione civitas esset,
id. 7, 28; 21, 62:nihil esse mihi, religio'st dicere,
Ter. Heaut. 2, 1, 16; cf.:ut velut numine aliquo defensa castra oppugnare iterum, religio fuerit,
Liv. 2, 62; 6, 27:rivos deducere nulla Religio vetuit (with fas et jura sinunt),
Verg. G. 1, 270:nulla mihi Religio est,
Hor. S. 1, 9, 71:nullā religione, ut scelus tegat, posse constrin gi,
Curt. 6, 7, 7:quosdam religio ceperit ulterius quicquam eo die conandi,
Liv. 28, 15; cf.:movendi inde thesauros incussa erat religio,
id. 29, 18:religio fuit, denegare nolui,
Plaut. Curc. 2, 3, 71.—In plur.: non demunt animis curas ac religiones Persarum montes, Varr. ap. Non. 379, 11:artis Religionum animum nodis exsolvere,
Lucr. 1, 932; 4, 7:religionibus atque minis obsistere vatum,
id. 1, 109:plerique novas sibi ex loco religiones fingunt,
Caes. B. G. 6, 37:natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus,
id. ib. 6, 16:religionibus impediri,
id. ib. 5, 6; Auct. B. Alex. 74; Phaedr. 4, 10, 4:plenis religionum animis, prodigia insuper nunciata,
Liv. 41, 16:nullus locus non religionum deorumque est plenus,
id. 5, 52, 2:pontifices flaminesque neglegentiores publicarum religionum esse,
id. 5, 52, 5.—Meton. ( effect. pro causā), a religious offence, giving rise to scruples of conscience:c.ut si profectus non esset, nullā tamen mendacii religione obstrictus videretur,
Caes. B. C. 1, 11:liberaret religione templum,
Liv. 45, 5:se domumque religione exsolvere,
id. 5, 23.—In plur.:inexpiabiles religiones in rem publicam inducere,
Cic. Phil. 1, 6, 13.—In partic.: religio jurisjurandi, or absol., scrupulousness in the fulfilment of an oath, the obligation of an oath, plighted faith:2.religione jurisjurandi ac metu deorum in testimoniis dicendis commoveri,
Cic. Font. 9, 20; so,jurisjurandi,
Caes. B. C. 1, 76 fin.; 3, 28; cf.:nec Achaeos religione obstringerent,
Liv. 39, 37; Just. 1, 9, 18; 18, 6, 11. — Absol., Caes. B. C. 2, 32:nocturna proelia esse vitanda, quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit,
id. ib. 1, 67:religionem servare,
Nep. Ages. 2, 5.—In gen., a strict scrupulousness, anxiety, punctiliousness, conscientiousness, exactness, etc.: Atheniensium semper fuit prudens sincerumque judicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum verbum insolens, [p. 1557] nullum odiosum ponere audebat, Cic. Or. 8, 25; cf. id. ib. 11, 36; id. Brut. 82, 283:B.fide et religione vitae defendi,
id. Deiot. 6, 16; cf.:propter fidem et religionem judicis,
id. Rosc. Com. 15, 45; and:testimoniorum religionem et fidem,
id. Fl. 4, 9:homo sine ullā religione ac fide,
Nep. Chabr. 8, 2:sin est in me ratio rei publicae, religio privati officii, etc.,
Cic. Sull. 3, 10; so,officii,
id. Verr. 2, 3, 1, § 2:religio in consilio dando,
id. Fam. 11, 29, 1:alicujus facta ad antiquae religionis rationem exquirere,
id. Verr. 2, 4, 5, § 10; so,antiqua,
id. Caecin. 10, 28:nefas est religionem decipi judicantis,
Amm. 30, 4, 10.—In plur.:judicum religiones,
Cic. de Or. 1, 8, 31.—Object.1.Abstr., the holiness, sacredness, sanctity inhering in any religious object (a deity, temple, utensils, etc.; cf.2.sanctitas): quae (fortissimorum civium mentes) mihi videntur ex hominum vitā ad deorum religionem et sanctimoniam demigrasse,
Cic. Rab. Perd. 10, 30:propter singularem ejus fani religionem,
id. Verr. 2, 4, 44, § 96:in sacerdotibus tanta offusa oculis animoque religio,
Liv. 2, 40, 3; so,fani,
Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110; id. Inv. 2, 1, 1:sacrarii,
id. Verr. 2, 4, 3, § 5:templorum,
Tac. H. 1, 40:signi,
Cic. Verr. 2, 4, 57, § 127:jam tum religio pavidos terrebat agrestes Dira loci,
Verg. A. 8, 349.—Concr., an object of religious veneration, a sacred place or thing:(β).uno tempore Agrigentini beneficium Africani (sc. signum Apollinis), religionem domesticam, ornamentum urbis, etc.... requirebant,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93; cf.:religionem restituere,
id. ib. 2, 4, 36, §80: sacrorum omnium et religionum hostis praedoque,
id. ib.; cf.:praedo religionum,
id. ib. 2, 4, 43, §95: quem tibi deum tantis eorum religionibus violatis auxilio futurum putas?
id. ib. 2, 4, 35, § 78; cf.:est sceleris, quod religiones maximas violavit,
id. ib. 2, 4, 41, § 88.— Poet.:quae religio aut quae machina belli, of the Trojan horse,
Verg. A. 2, 151.—A system of religious belief, a religion (late Lat.):Christiana,
Christianity, Eutr. 10, 16 fin.; Leo M. Serm. 66, 2 init.:Christianam religionem absolutam et simplicem anili superstitione confundens,
Amm. 21, 16, 18; Lact. 5, 2, 8. -
17 awe
1. n благоговейный страх, трепет, благоговение2. n трепет; глубокое почтение и страх3. v возвыш. внушать благоговение4. v возвыш. пугать, внушать ужасСинонимический ряд:1. fear (noun) anxiety; dread; fear; fright; reverence; terror2. wonder (noun) admiration; amazement; astonishment; esteem; respect; reverence; veneration; wonder; wonderment3. daunt (verb) amaze; astonish; daunt; dazzle; impress; intimidate; overwhelm; shock; stupefy4. frighten (verb) affright; alarm; fright; frighten; scare; startle; terrify; terrorizeАнтонимический ряд:contempt; disdain; equanimity; familiarity; irreverence; poise; scorn -
18 fear
1. n страх, боязньin fear — в страхе, со страхом; в тревоге
to be in fear — бояться; тревожиться
2. n опасениеthere is not the slightest fear of rain today — нет никаких опасений, что сегодня будет дождь
I had a fear that you had missed the train — я опасался, что вы опоздали на поезд
shut the window for fear of rain — закройте окошко, как бы не пошёл дождь
3. n благоговейный страх, трепетwithout fear or favour — беспристрастно, объективно
for fear of — из страха перед, из-за
4. v бояться; пугатьсяshe feared for the boy when she saw him at the top of the tree — она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево
I fear that I cannot come — боюсь, что не смогу прийти
tush! we have nothing to fear — ну, ну, нечего бояться
5. v опасаться, ожидатьyou shall know, never fear — вам сообщат, не беспокойтесь
I have good reason to fear that … — у меня все основания опасаться, что …
6. v разг. сожалетьis there enough money? — I fear not — хватит ли денег? — К сожалению, нет
7. v почитать; относиться с благоговейным страхомСинонимический ряд:1. alarm (noun) alarm; cold feet; dismay; dread; fearfulness; fright; horror; panic; phobia; terror; trepidity2. anxiety (noun) anxiety; concern; consternation; disquietude; foreboding; perturbation; pusillanimity; solicitude; suspicion; worry3. apprehension (noun) apprehension; misgiving; qualm; trepidation4. awe (noun) awe; respect; reverence; veneration5. cower (verb) blanch; cower; cringe; quail; quake; shrink; start; tremble6. dread (verb) apprehend; be afraid of; dread; falter; misdoubt; shudder at; tremble at7. honor (verb) honor; respect8. revere (verb) revere; reverence; venerateАнтонимический ряд:bravery; calm; confidence; courage; dishonor; disregard; endeavour; endurance; fearlessness; gallantry; heroism; intrepidity; resolution; security -
19 tin
1 noun∎ tin (plate) fer-blanc m;∎ the tin (of squash court) la plaque de faute∎ tins of beans/of food des boîtes fpl de haricots/de conserve;∎ a tin of paint un pot de peinture;∎ to live out of tins se nourrir de conserves(c) (for storing) boîte f en fer;∎ American he's got a tin ear il n'a pas l'oreille musicale►► tin can boîte f (en fer-blanc);(a) (petty dictator) petit chef m, chefaillon m;∎ he's nothing but a little tin god il est très imbu de sa personne, il se croit sorti de la cuisse de Jupiter(b) (object of veneration) idole f de pacotille;British tin hat casque m (militaire);familiar tin lizzie vieille guimbarde f;tin mine mine f d'étain;British tin opener ouvre-boîte m, ouvre-boîtes m inv;Tin Pan Alley = le monde de la musique populaire;∎ he works in Tin Pan Alley il travaille dans la musique pop;tin soldier soldat m de plomb;tin whistle flûtiau m, pipeau mⓘ Does exactly what it says on the tin Il s'agit du slogan d'une publicité britannique pour la marque de peinture et de vernis Ronseal. Le message de la publicité est direct et simple et vise à donner une impression de fiabilité: "fait exactement ce qui est écrit sur la boîte". Aujourd'hui, on emploie cette expression en anglais britannique lorsqu'une chose correspond exactement à ce que l'on en attendait. On dira par exemple the Comprehensive Guide to Pop Trivia website is really cool - it does exactly what it says on the tin, it's got everything ("le site web du Guide complet de la musique pop est vraiment chouette - le titre ne ment pas: il est vraiment complet"). -
20 takdis
"1. blessing; consecration; sanctification, hallowing. 2. regarding (someone, something) as sacred, revering, veneration. 3. glorifying (God). - etmek /ı/ 1. to bless; to consecrate; to sanctify, hallow. 2. to regard (someone, something) as sacred, revere, venerate. 3. to glorify (God)."
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Veneration — in Noto St Conrad of Piacenza (San Corrado) Veneration (Latin veneratio, Greek δουλεία, douleia), or veneration of saints, is a special act of honoring a saint: an angel, or a dead person who has been identified b … Wikipedia
Veneration of Images — Veneration of Images † Catholic Encyclopedia ► Veneration of Images I. IMAGES IN THE OLD TESTAMENT The First Commandment would seem absolutely to forbid the making of any kind of representation of men, animals, or even plants:… … Catholic encyclopedia
Veneration of the dead — Ancestor worship at a Chinese temple complex in Sichuan A Korean … Wikipedia
God in Buddhism — Since the time of the Buddha, the refutation of the existence of a creator has been seen as a key point in distinguishing Buddhist from non Buddhist views. [B. Alan Wallace, Contemplative Science. Columbia University Press, 2007, pages 97 98.]… … Wikipedia
God in Christianity — Part of a series on Attributes of God in Christian theology Aseity Eternity … Wikipedia
veneration — noun 1. a feeling of profound respect for someone or something the fear of God the Chinese reverence for the dead the French treat food with gentle reverence his respect for the law bordered on veneration • Syn: ↑fear, ↑reverence, ↑awe … Useful english dictionary
veneration (of saints) — This word (from the Latin veneratio, meaning reverence ) refers to the respect and devotion shown to the saints, particularly their relics, icons, and images; veneration may include prayer to the saints both as models of a holylife and as… … Glossary of theological terms
veneration — Synonyms and related words: admiration, adoration, apotheosis, appreciation, approbation, approval, awe, breathless adoration, churchgoing, co worship, conformity, consideration, courtesy, cult, cultism, cultus, deference, deification,… … Moby Thesaurus
Mother of God — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the M … Catholic encyclopedia
Conceptions of God — Part of a series on God General conceptions … Wikipedia
Attributes of God — Part of a series on Attributes of God in Christian theology Aseity Eternity … Wikipedia